Chia sẻ

【 chu dịch 9 0 giây 42 ] "Tượng" cùng "Từ" đến cùng là quan hệ như thế nào?

Tuệ như thế 2 0 22- 1 0 -28 Tuyên bố tại quảng đông

图片

Tôn giáo sưCùng tha học 《 chu dịch 》 thứ  85 1Thiên

I《 chu dịch 》 quẻ tượng , hào tượng cùng quái từ , hào từ , đó là tượng cùng từ quan hệ , là dịch đám học giả tranh luận không nghỉ một vấn đề . Chủ tượng số dịch học nhà , tột cùng giả thậm chí cho rằng không một từ không tượng của nó bên trên của căn cứ , mà chủ nghĩa lý của dịch học nhà , tột cùng giả thì phủ nhận từ dữ tượng tồn tại bất luận cái gì liên quan . Vậy lưỡng giả rốt cuộc là cái quan hệ thế nào đây?

IIKhuất vạn dặmTừng so sánh tiên tần bầy con( bao gồm 《 luận ngữ 》 《 thi tử 》 《 tử tư tử 》 《 tuân tử 》 《 Chiến quốc sách 》 《 lữ thị xuân thu 》 《 lễ ký » chờ )Cùng 《 trái truyện » 《 quốc ngữ 》 của dẫn 《 dịch 》 tình hình , anh ấy có một cái phát hiện: "( tiên tần bầy con )Dẫn 《 dịch 》 , đều là thuật nó nói cho là cách ngôn , tạiDễ làCòn từ sự tình . 《 quốc ngữ 》 《 trái truyện » dẫn 《 dịch 》 , thì bởi vì xem bói mà cùng , tại dễ là còn xem sự tình .CònTừ giả , tự nhất định dịch thuật văn nghĩa , lấy thân kỳ từ của chỉ . Còn xem giả , phải nhất định thôi diễn tượng số , để cầu phù hợp chỗ xem sự tình . Hai cái mục đích bất đồng , nguyên nhân làm thuyết mỗi bên khác ."( khuất vạn dặm 《 tiên tần hán ngụy dịch Ví dụ bình luận 》P7 0 , đài loan học sinh thư cục năm 1969 bản )

IIIBởi vậy đặc biệt góc độ , khuất vạn dặm từng nói về 《 chu dịch 》 tượng cùng từ quan hệ: "Đóng 《 dịch 》 tác dụng , bản là xem bói , mà nó nói thường loại cách ngôn . Xem bói giả , tại bói được của quẻ hào , liền tượng của nó thôi diễn , để cầu phù con người hầu như sự tình thì có thể( nghiệm không kiểm tra tự khác là vấn đề ). Còn từ giả , dịch nó nói cho là cách ngôn , cũng có thể . Duy bàng thủ tượng số , lấy suy tìm dịch từ mỗi chữ mỗi câu chỗ tồn tại , thì không thể . Tinh tế dịch trên dưới kinh văn , biết quẻ hào từ chi tác giả , có lẽ tại hữu ý vô ý ở giữa , chẵn nắm lấy quẻ tượng lấy lập từ; không những không hết như là , chính là le que mấy Ví dụ , cũng còn tại hư hư thực thực ở giữa . Nhịn nào hậu nhân không được xem xét , lầm tập kích 《 quốc ngữ 》 《 trái truyện » liền bói từ lấy suy tượng ý nghĩa , ngược lại dắt tượng lấy nói quẻ hào từ , lấy kết quả làm nguyên nhân , thay đổi nghiêm trọng hơn . Thuần đến tượng Ví dụ ngang sinh , ngụy nói rời ra , sao mà sai ư!"( giống như trên P7 1 )

IVKhi như thế , 《 chu dịch 》 tượng cùng từ của quan hệ , không hẳn đơn giản như vậy , nhưng khuất vạn dặm như thế tìm tòi nghiên cứu lưỡng giả quan hệ tồn tại , vẫn rất có ý mới đấy, kỳ phản đối "Bàng thủ tượng số , lấy suy tìm dịch từ mỗi chữ mỗi câu chỗ tồn tại ", từ đó làm cho "Dắt tượng lấy nói quẻ hào từ" hiện tượng , cũng là có phần đúng trọng tâm khể .



图片图片

Tôn phúc vạn( chữ ôm một ):

Quốc tế nho học liên hợp sẽ quản sự

Trung quốc chu dịch học sẽ thường vụ quản sự

Trung quốc thực học nghiên cứu sẽ thường vụ quản sự

Quốc gia mở phóng đại học trung quốc truyền thống văn hóa trung tâm nghiên cứu chủ bất luận cái gì

《 luận ngữ dịch phân giải 》 làm giả

    Bổn trạm là cung cấp cá nhân kiến thức quản lý mạng lưới tồn trữ không gian , tất cả nội dung đều do người sử dụng tuyên bố , không có nghĩa là bổn trạm quan điểm . Xin chú ý chân khác nội dung bên trong phương thức liên lạc , hướng dẫn mua sắm chờ tin tức , để phòng lừa gạt . Như phát hiện có hại hoặc xâm phạm bản quyền nội dung , xin điểm kíchMột kiện báo cáo .
    Chuyển giấu Chia sẻ Tặng hoa (0)

    0Điều bình luận

    Công bố

    Xin tuân thủ người sử dụngBình luận công ước

    Tương tự văn chương Càng thêm

    p