Ngu lật cùng hắn 《 chu dịch chú 》 . 《 khảo thích tự lục » thảo luận ngu lật của 《 chu dịch chú 》 có mười quyển , có thể 《 tùy sách qua tịch chí 》 lại nói chỉ có 9 quyển . Ngu lật người này , chữ trọng liệng , là hội kê dư diêu vậy góc . Từ nhỏ liền thích học tập , chí hướng cao xa , vẫn ngạo khí cực kì, mà mà lại giỏi về dụng mâu . Lúc này thái thú vương lãng đoán trọng anh ấy , để hắn làm vậy công tào . Về sau vương lãng tại tôn sách chỗ ấy nếm mùi thất bại , ngu lật vậy sẽ chính cho cha hắn túc trực bên linh cữu đây, còn là truy lấy vương lãng một đường thủ hộ , đến đông bộ của hầu quan , còn khuyên chỗ ấy của trưởng quan nghênh đón vương lãng . Vương lãng liền khiến ngu lật trở về , tôn sách đây, lại khiến ngu lật lúc công tào , lấy bằng hữu của lễ tiết đợi anh ấy . Ngu lật thêm thứ cho tôn sách đề nghị , sửa chữa sai lầm , tôn sách vậy thường thường nghe vào . Tôn sách tiến đánh hoàng tổ của thời gian , ngu lật cùng theo , còn khuyên nói hoa hâm , đem dự chương cho lấy hạ . Trở lại ngô địa, tôn sách nói: "Ngã muốn đi ra ngoài đánh trận , không có cách nào hồi phủ , tha lại làm công tào , cho ngã như tiêu nào thủ quan trong như thế thủ hội kê ." Ngu lật tại đây tốt được ủy thác trọng đảm nhiệm. Về sau anh ấy xuất đi làm phú xuân dài, về sau nữa được đi xa là thị ngự sử , có thể anh ấy không có đi . Tào tháo lúc tư không của thời gian chiêu mộ anh ấy , anh ấy cười nói: "Đạo chích còn muốn dụng dư thừa tài vật đến làm bẩn nhà lành?" Tôn sách sau khi qua đời , tôn quyền khiến ngu lật lúc kỵ đô úy . Anh ấy luôn nói thẳng mạo phạm tôn quyền tiến gián , tôn quyền có thể mất hứng . Ngu lật tính cách ngay thẳng , uống rượu vẫn già phạm sai lầm . Có một lần tôn quyền uống say , cầm kiếm phải sát anh ấy , nhờ có Đại tư nông lưu cực cơ bản lực ngăn cản , cái này mới bảo vệ được tánh mạng của hắn . Về sau tôn quyền cùng trương chiêu thảo luận thần tiên chuyện , ngu lật chỉ lấy trương chiêu liền nói: "Bọn hắn đều đã chết , còn nói cái gì thần tiên , kiếp này đi đâu có tiên nhân nha!" Tôn quyền nghe xong , vậy tức giận a . Bên cạnh thật nhiều người chửi bới ngu lật , tôn quyền liền đem anh ấy lưu đày tới giao châu hơn mười năm , cuối cùng ngu lật chết tại giao châu . Chỉ vì ngu lật người này học nhiều hiểu rộng , cho dù được lưu bỏ bị phạt , hay là dạy học không ngừng , môn đồ thường thường có ngoài 100 người . Anh ấy vẫn cho 《 chu dịch 》 《 luận ngữ 》 《 quốc ngữ 》 《 lão tử 》 《 tham đồng khế 》 những sách này làm chú phân giải . Như 《 chu dịch nhật nguyệt biến Ví dụ 》 , có 6 quyển đây, tại 《 tùy chí 》 bên trong có ghi chép lại . Vẫn còn 《 chu dịch tụ tập Lâm quy tắc lịch 》 《 thái nguyên minh dương giải thích tống 》 , nhưng đáng tiếc những sách này cũng thất truyền , chỉ vì tại 《 tam quốc chí truyện » cùng tùy đường của sách chí bên trong có ghi chép ghi chép . Ngu lật còn từng từng nói trịnh huyền chú phân giải của năm qua bên trong làm trái thuộc lòng nghĩa lý đặc biệt khác nghiêm trọng có một trăm sáu mươi bảy sự kiện , cảm thấy nhất định phải uốn nắn . Ta lại hướng phía trước nói , từ hán thành đế vậy thời gian , lưu hướng giáo sách , khảo sát dịch nói , cảm thấy từng cái dịch gia cũng đem điền nào , dương thúc , đinh chiếu tướng lúc tổ sư gia , chủ yếu nghĩa lý đại khái không kém nhiều, liền kinh họ không giống vậy. Mạnh thích tiếp thụ vậy dịch gia âm dương của học thuyết , nói dịch căn bản ở chỗ khí , sau đó dùng nhân sự đến giải thích thuyết minh . Cái gì bát quái 64 tượng , tứ chính 72 hầu , biến hóa quán thông Tiêu tức , nho môn sinh cũng tiếp theo trình bày , cũng không có một cái năng lượng hoàn toàn nói đến thích hợp . Đến Hán triều những năm cuối , phù phong của mã dung viết 《 dịch truyện » , truyền cho trịnh khang thành , trịnh khang thành lại viết 《 dịch chú 》 . Vậy thời gian , kinh châu nuôi lưu biểu , hội kê thái thú vương lãng , sông dĩnh hà tuần sảng , nam dương tống trung , cũng bởi vì nghiên cứu dịch ra vậy danh , đều có các của sáng tác . Chỉ có ngu lật truyền thừa mạnh thị của học thuyết . Anh ấy viết 《 dịch chú 》 sau đó , thượng tấu cho hán hiến đế , nói: "Ta nghe nói a, sáu qua vừa mở bắt đầu , âm dương tối trọng yếu . Phục hy ngửa mặt nhìn lên bầu trời lộ ra của cảnh tượng thành lập vậy bát quái , quan sát biến động của lục hào biến thành 64 quẻ , vì cái gì là thông suốt thần minh , loại suy vạn vật . Ngã cao tổ phụ lúc đầu linh lăng thái thú ngu ánh sáng, tuổi trẻ thời gian liền nghiên cứu 《 mạnh thị dịch 》 . Ngã tằng tổ phụ lúc đầu bình cùng khiến ngu thành , kế thừa trình bày cái này tri thức . Đến ngã tổ phụ ngu phượng , làm được sâu nhất sau cùng tinh . Ngã qua đời phụ thân lúc đầu nhật nam thái thú ngu hâm , từ ngu phượng vậy tiếp căn bản , có cổ xưa nhất của thư tịch . Gia thế chúng ta thay mặt truyền thừa môn này học nghiệp , đến ta đây cũng năm đời . Tiền nhân nói phân giải đại thể chính là nghiền ngẫm chương cú , tuy nói có bí ẩn học thuyết , nhưng đối với kinh điển lại sơ rất xa . Ngã sanh ở loạn thế , tại trong quân đội lớn lên , tại chiến trống ở giữa học kinh điển , tại chinh chiến của bên trên thảo luận . Nhận được tiên sư của học thuyết , theo như căn cứ kinh điển lập chú thích, đoán các gia của giải thích , chưa từng thoát ly thói tục , nghĩa lý không được phong phú mà phương , ta liền cũng sửa lại đính chính , vì cái gì là đạt tới chính xác ." ( 《 ngô chí lật truyền chú 》 dẫn dụng 《 lật khác truyện » , cái này trong văn chương không có "Khổng Tử nói , càn nguyên dụng cửu mà thiên hạ chữa , thánh nhân mặt phía nam , đóng lấy chư Ly , tư thành thiên tử chỗ thích hợp . Hiệp âm suy cho cùng lân , phượng của đạo vậy" những lời này ) Ngu lật lại bẩm tấu lên nói: "Kinh điển bên trong trọng yếu nhất, không có so với 《 dịch 》 lợi hại hơn . Từ Hán triều năm đầu bắt đầu , thiên hạ của anh mới học 《 dịch 》 năng lượng giải thích rõ ràng của quá ít . Đến hán linh đế của thời gian , dĩnh xuyên của tuân tư , số hiệu hiểu 《 dịch 》 , ta xem hắn chú thích, so với một loại của tục nho là tốt điểm, có thể anh ấy nói tây nam được bằng đông bắc tang bằng , bừa bãi , căn bản không cách nào lý phân giải . Khổng Tử đàm luận 《 dịch 》 nói: biết rõ biến hóa đạo lý người , chẳng lẽ biết rõ thần của sở tác chỗ là sao? Dùng để ca ngợi đại diễn tứ tượng của sáng tác , vẫn đặt ở chương thủ , đơn giản quái được buồn cười . Vẫn còn nam quận thái thú mã dung , có danh tiếng có tài hoa , anh ấy giải thích cũng không so sánh được bên trên tuân tư . Khổng Tử nói: có thể cùng một chỗ học tập , không hẳn có thể cùng một chỗ truy cầu chân lý , cái này không phải liền là nói loại này tình hình thôi ! Tuân tư , kỳ thực chính là tuần sảng . Thời gian này thiếu phủ khổng dung vui mừng ngu lật của sách , cho anh ấy viết thơ nói: "Từ khi buôn bán cù đến nay , lỗi lầm quá thêm nha. Ly thánh nhân càng ngày càng xa , mọi người của học thuyết đó là tùy tiện nói lung tung . Trước kia nghe nói kéo duyên lăng hiểu được âm nhạc đạo lý , bây giờ nhìn đến ngài nghiên cứu 《 dịch 》 , biết rõ đông nam sự đẹp đẽ , cũng không chỉ là hội kê của trúc mũi tên a . Lại năng lượng quan sát thiên tượng đám mây , khảo sát thích ứng nóng lạnh , tìm hiểu và kiểm tra họa phúc , cùng thần phù hợp , ngài thật đúng là tìm kiếm rộng khắp lại thông suốt người." Ngu lật đàm luận 《 dịch 》 , dụng âm dương Tiêu tức , lục hào phát triển bàng thông lên xuống trên dưới , quy kết đến càn nguyên dụng cửu mà thiên hạ chữa , theo như căn cứ sự vật lấy loại suy , xâu mặc so với bổ sung . Bắt đầu khả năng cảm thấy vụn vặt , có thể xâm nhập phân tích , kia thật là cẩn thận thăm dò , điều lý thanh tích , cuối cùng đạt tới đại đạo . Nhưng sau đến của nho sinh rất thiếu năng lượng hiểu rõ . Từ khi ngụy vương bật dụng trên không của ngôn luận giải thích 《 dịch 》 , đường sớm lập làm quan học , Hán triều các vị nho sinh của học thuyết liền suy vi . Chỉ có chi phí châu của lý đỉnh tộ viết 《 chu dịch tụ tập phân giải 》 , lượng lớn lấy đóng cổ đại dịch gia của ngôn luận , bên trong ngu lật của chú phân giải rất nhiều. Về sau cổ thư cũng thất truyền , tống sớm đích đạo sĩ trần bác bằng tưởng tượng tạo ra rồng đồ , học trò hắn lưu nuôi cho rằng đó là 《 dịch 》 của hà đồ , lạc thư . Hà nam của thiệu ung lại làm ra tiên thiên , hậu thiên của đồ , tống sớm nghiên cứu 《 dịch 》 của người cũng tôn sùng , cho tới bây giờ , đó là thâm căn cố đế không đổi được , 《 dịch 》 âm dương của đại đạo lý cũng là mịt mờ không được hiểu biết . Rõ ràng sớm thống trị thiên hạ một trăm năm của thời gian , nguyên hòa của đi xa sĩ huệ tòa nhà bắt đầu khảo sát cổ nghĩa mạnh , kinh , tuân , trịnh , ngu thị , viết 《 dịch hán học 》 , lại tự mình làm giải thích , gọi là 《 chu dịch thuật 》 . Chỉ vì đây là tại hoang phế sau đó thu vào tụ tập sửa sang lại , tìm khắp nơi , có thể được đến cũng sẽ không đến hai phần mười ba . Anh ấy tự thuật của đại khái tôn sùng ngu thị , cũng không có năng lượng hoàn toàn hiểu , liền bàng đi xa nó hắn học thuyết đến phối hợp . Từ đường , năm thay mặt , tống , nguyên , minh , trải qua vậy mục nát , chiến loạn , hơn một nghìn năm a . Nho nhỏ tu bổ thu vào tụ tập , muốn lập tức liền khiến đạo lý kia một lần nữa minh bạch , kia thật là quá khó khăn . Ngu lật của tri thức , thế thay mặt tương truyền , vẫn năng lượng đoán tới mã , trịnh , tuân , tống thị của sách , khảo sát bọn chúng đúng sai , nguyên do hắn nghĩa lý rất tinh diệu . Lại có cổ thư ghi chép lại , hán ngụy lão sư của học thuyết năng lượng đoán tới của có mười nhiều nhà , nhưng mà chỉ có trịnh , tuân , ngu ba nhà đại khái năng lượng chỉ ra thuyết minh , ngu thị lại tương đối hoàn mỹ . Vậy phải tìm tòi bảy mươi tử của vi diệu ngôn luận , điền nào , dương thúc , đinh chiếu tướng truyền thừa đấy, ngoài ngu thị của chú phân giải , còn có thể đi đâu tìm đây? Nguyên do liền tìm tòi nó trật tự , minh bạch nó thể lệ , giải thích nghi ngờ của nó đình trệ , tin tưởng nó thiếu sót , viết 《 ngu thị nghĩa 》 9 quyển . Lại biểu hiện minh nó chủ yếu ý tứ , viết 《 Tiêu tức 》 2 quyển , chỉ hy vọng năng lượng tìm kiếm thâm ảo mịt mờ đạo lý , bảo tồn một nhà này của tri thức . Vậy chút ít không có hiểu rõ , liền chờ lấy có đạo của người đến uốn nắn nha. Đây là gia khánh hai năm tháng nào ngày nào trương huệ ngôn thuyết . Hễ là kinh văn , 《 khảo thích 》 bên trong năng lượng khảo chứng của liền theo như căn cứ 《 khảo thích 》 , còn lại cũng theo như căn cứ 《 tụ tập phân giải 》 . Nếu là có dụng nó hắn cách đọc , liền đánh dấu xuất hiện . 《 thoán 》 《 tượng 》 《 văn ngôn 》 phân khác bám vào mỗi bên quẻ tiếp sau , bởi vì 《 tụ tập phân giải 》 của lời chú thích thường thường là thông với đấy, vì để bọn chúng lần lượt tương liên , không phải ngu lật dáng vẻ vốn có . Chú phân giải từ 《 tụ tập phân giải 》 bên trong lựa chọn sử dụng , có từ sách khác bên trong tới , liền nói rõ là quyển sách kia . Ngài nhìn một cái , ngu lật cái này cả đời , tại dịch học bên trên của cống hiến cùng trải qua , kia thật là muôn màu muôn vẻ lại tràn ngập khó khăn trắc trở a ! |
|